More Odyssey quotes


παρθενικῇ ἐικυῖα νεήνιδι, κάλπιν ἐχούσῃ

(Hom. Od.7.20)

("in the guise of a young maiden carrying a pitcher")

ἐικυῖα: "similar", partic. sg perf act NOM fem (masc. ἐοικώς and εἰκώς; Ionic: οἰκώς) of ἔοικα (verb 1st sg perf ind act attic_redupl), "to be like, to look like, to resemble, to be similar to".

παρθενικῇ: "maiden", noun sg fem dat attic epic ionic, from παρθενικός -ή -όν, in turn from παρθένος -ου, ἡ ("maiden, virgin, girl")

νεήνιδι: "young", noun sg fem dat epic ionic

ἐχούσῃ: "carrying", part sg pres act fem dat attic epic ionic, from ἔχω

κάλπιν: "pitcher, vase", noun sg fem acc, from κάλπις


πᾶσι γὰρ ἀνθρώποισιν ἐπιχθονίοισιν ἀοιδοὶ
τιμῆς ἔμμοροί εἰσι καὶ αἰδοῦς, οὕνεκ᾽ ἄρα σφέας
οἴμας μοῦσ᾽ ἐδίδαξε, φίλησε δὲ φῦλον ἀοιδῶν.

(Hom. Od.8.479-481)

("For among all men that are upon the earth minstrels
are worthy of honor and reverence, for that the Muse
has taught them the tunes, and loves the tribe of minstrels.")

πᾶσι ἀνθρώποισιν: "among all men", DAT pl.

ἐπιχθονίοισιν: "upon the earth, earthly", as epith. of mortals", adj pl masc dat [epic ionic aeolic nu_movable later]. NOM: ἐπιχθόνιος -ον. From ἐπί + χθών "on the earth, world".

ἀοιδοί: "singer, minstrel, bard", noun pl masc nom. NOM sg: ἀοιδός

ἔμμοροί: "worthy of", adj pl masc nom, from ἔμμορος. From ἐν + μείρομαι, "to receive as one's portion".

τιμῆς καὶ αἰδοῦς: "of honor and reverence", GEN sg.

εἰσι: "they are", verb 3rd pl pres ind act enclitic, from εἰμί.

μοῦσ᾽: "the Muse"

ἐδίδαξε: "has taught", verb 3rd sg aor ind act pres_redupl, from διδάσκω

οἴμας: "songs", noun pl fem acc, from οἴμη

φίλησε: "loves, regards with affection", verb 3rd sg aor ind act homeric ionic unaugmented, from φιλέω

φῦλον: "race, tribe", noun sg neut acc/nom.


Ζεὺς δ᾽ ἐπιτιμήτωρ ἱκετάων τε ξείνων τε,

(Hom. Od.9.270)

("Zeus, avenger of suppliants and guests")

ἐπιτιμήτωρ -ορος, ὁ: "avenger", noun sg masc nom. From ἐπιτῑμάω, "to honor".

ἱκετάων: "one who comes to seek aid", noun masc GEN pl epic aeolic, from ἱκέτης.

ξείνων: "guests", noun masc GEN pl ionic poetic, from ξένος.


ὣς ἄρα φωνήσας πόρε φάρμακον ἀργεϊφόντης
ἐκ γαίης ἐρύσας, καί μοι φύσιν αὐτοῦ ἔδειξε.
ῥίζῃ μὲν μέλαν ἔσκε, γάλακτι δὲ εἴκελον ἄνθος:
μῶλυ δέ μιν καλέουσι θεοί: χαλεπὸν δέ τ᾽ ὀρύσσειν
ἀνδράσι γε θνητοῖσι, θεοὶ δέ τε πάντα δύνανται.

(Hom. Od.10.302-306)

(“So saying, the slayer of Argos gave me the drug,
drawing it from the ground, and showed me its nature.
At the root it was black, but the flower was like milk.
The Gods call it moly, and it is hard to dig
for mortal men; but the gods are capable of everything.”)

φωνήσας: "saying", part sg aor act masc nom attic epic ionic. From φωνέω, "to produce a sound or tone", properly of men, "to speak loud or clearly", or simply "to speak."

πόρε: "he gave", verb 3rd sg aor ind act epic ionic unaugmented, supposedly from the unattested *πόρω ("to offer, present, give").

φάρμακον: "drug", noun sg neut nom/acc.

ἀργεϊφόντης: "slayer of Argos" (epithet of Hermes), noun sg masc nom, from Ἄργος + φονεύς ("murderer")

ἐρύσας: "drawing", part sg aor act masc nom attic epic ionic, from ἐρύω.

ἐκ γαίης: "from the ground", sg fem GEN (NOM: γαῖα).

ἔδειξε: "showed", verb 3rd sg aor ind act, from δείκνυμι.

μοι: "to me", pron 1st sg masc DAT enclitic indeclform, from ἐγώ.

αὐτοῦ: "its, of it", adj sg neut gen, from αὐτός, αὐτή, αὐτό ("he, she, it", for the simple Pron. of 3 person, only in oblique cases).

φύσιν: "nature, qualities, powers," noun sg fem acc, from φύσις.

ῥίζῃ: "at the root," noun sg fem DAT attic epic ionic, from ῥίζα.

ἔσκε: "it was," verb 3rd sg imperf ind act epic ionic iterative unaugmented, from εἰμί.

φύσιν: "nature, qualities, powers," noun sg fem acc, from φύσις.

μέλαν: "black," adj sg neut nom/acc, from μέλας.

μὲν .. δὲ: "...but", to contrast two phrases.

ἄνθος: "the flower," generally, anything thrown out upon the surface, or the height or highest pitch of anything. Noun sg neut NOM/ACC, from ἄνθος.

εἴκελον: "like, resembling, similar", adj sg neut nom/acc (+ DAT of the thing it's compared to), from εἴκελος (GEN: εἴκελον), in turn from the verb ἔοικα (perfect, "to be like").

γάλακτι: "milk," noun sg neut DAT, from γάλα.

θεοί: "the gods," pl NOM, from θεός.

καλέουσι: "they call", verb 3rd pl pres ind act epic doric ionic, from καλέω.

μιν: "it", ionic ACC sg. of the pron. of the 3rd pers. (v. ἵ) through all genders ("him, her, it"), for αὐτόν, αὐτήν, αὐτο.

μῶλυ: "moly", the name given to the herb-drug, noun sg neut acc.

χαλεπὸν: "difficult," adj sg neut nom, from χαλεπός.

ὀρύσσειν: "to dig", verb pres inf act attic epic contr, from ὀρύσσω.

ἀνδράσι θνητοῖσι: "for mortal men, to mortal men", pl masc DAT (NOM sg: ἀνήρ θνητός).

δέ: "but".

θεοὶ: "the gods," pl NOM.

δύνανται: "are capable," verb 3rd pl pres ind mp, from δύναμαι.

πάντα: "everything," adj pl neut ACC indeclform, from πᾶς.


ὥς τέ με κουράων ἀμφήλυθε θῆλυς ἀυτή:
νυμφάων, αἳ ἔχουσ᾽ ὀρέων αἰπεινὰ κάρηνα
καὶ πηγὰς ποταμῶν καὶ πίσεα ποιήεντα.

(Hom. Od.6.122-124)

(“There surrounded me a female cry of maidens:
of nymphs who inhabit the towering peaks of the mountains,
the springs of rivers, and the grassy meadows.”)

πίσεα ποιήεντα: "the grassy meadows," pl neut ACC.